La poesía era un bello país
Ignacio Di Tullio entrevista a Darío Rojo
Coordinan: Mercedes Álvarez e Ignacio Di Tullo
4 de noviembre 2016 – 19h
Museo del Libro y de la Lengua, Biblioteca Nacional, Aguëro 2502
Organiza: CCEBA
Ciclo de entrevistas a poetas. Este mes, Ignacio Di Tullio, poeta y traductor, y el poeta pampeano Darío Rojo.
Darío Rojo nació en 1964 en Eduardo Castex, La Pampa. Publicó los libros de poesía: Astillero, La lámpara errante, 1988. Jimmy el Gasolinero, Trompa de falopo, 1993, reedición Ediciones del Diego, 1999. Campaña al desierto, Ediciones del Diego, 1993. Una explicación para todo, Edición de autor, 1999. Inmóvil en su afán, Edición de autor, 2001. Una civilización, Selecciones de Amadeo Mandarino, 2001. Emblemata, Selecciones de Amadeo Mandarino, 2008. Una explicación para todo, (Obra reunida) Ediciones Gog y Magog, 2009. Para niños, en colaboración con Mario Varela: El trabajo de los animales, Libros del Quirquincho, 1996. Tradujo, en colaboración con Jorge Salvetti: Wallace Stevens, Cartas a Hi Simmons, Selecciones de Amadeo Mandarino, 2000. Wallace Stevens, Una tarde cualquiera en New Heaven, Tupe, 2016. Además de poemas de Arnaut Daniel, John Ashbery, Geoffrey Hill y Problemas y paradojas de John Donne. Formó parte de la revista 18 Whiskys y desde 1999 hasta 2009 fue responsable de la editorial Selecciones de Amadeo Mandarino.
Ignacio Di Tullio nació en Buenos Aires en 1982. Es autor de los libros La música sin nombre (Ensayo, Trópico Sur, 2013) y Famiglia (Poesía, Ediciones del Dock, 2016). Como traductor, publicó La materia de este mundo (Poesía, Gog y Magog, 2016), una antología de poemas de la norteamericana Sharon Olds, que tradujo en co-autoría junto con Inés Garland. A su vez, participó de la gestión, selección de relatos y edición de El campo, de Juan José Morosoli (Mardulce editora, 2015), primera antología de cuentos del autor uruguayo publicada en nuestro país. Es docente universitarios y coordina talleres de lectura y escritura creativa.